แปลเพลง Bye-Bye Lover [巡音ルカ]

posted on 20 Feb 2011 17:27 by sajirin
 
เพลงนี้แอบโดนT-T
 
จะจบ ม.สามแล้ว+ลุ้นโอเนต=w=
 
แปลอาจจะตรงไปหน่อยนะฮะ
 
ยังไงก็ลองดูละกันฮะ 'w'
 
 
 
 
Bye-Bye Lover
 
巡音ルカ
 
 
แอบปลื้มเวอร์ชั่นนี้>w<
 
 
อันนี้เวอร์ชั่นลูก้านะจ้ะ
 
 
 
เนื้อร้อง/Lyric
 
 
Hanayagu machi se ni shitara
Keitai wo OFF ni shite
Miageta sora hoho ni fureru
Hitohira no hana
 
ด้วยการกลับไปเมืองใหญ่ของฉันครั้งนี้
ฉันได้ปิดมือถือไป
ฉันได้มองขึ้นไปบนท้องฟ้าและมีบางอย่างมาโดนแก้มฉัน
มันคือกลีบดอกไม้กลีบหนึ่ง


Yonaka made hashai de kimi no
Omokage ga wasurerarenai
Sakki made isshou ni ita
Kimi ga konna ni tooi nante
 
ฉันออกมานอกบ้านเพื่อที่จะมาเที่ยวจนถึงเที่ยงคืน
แต่ฉันก็ไม่สามรถลืมหน้าเธอได้
ในวันคืนที่ผ่านมา  ในตอนนั้นเราอยู่ด้วยกัน
แต่ในตอนนี้เธอกลับห่างไกลจากฉันเหลือเกิน

 

Bye bye lover
Itoshii kimoshi kurete arigatou
Bye bye mada koishii kimochi
Demo yappari I miss you
 
Bye bye lover
ขอบคุณนะที่ให้ฉันได้รู้สึกถึงความรัก
Bye bye, แต่ฉันยังรอเธอนะ
ได้แค่หวังไว้, I miss you
 

Akiru hodo ni fureatta
Tenohira pocket ire
Kodomo ja nai shi
Ashita kara mo yaru koto ga aru
 
ฉันอยากจะรู้ว่าทำไมเราถึงเบื่อกัน
แล้วพลางเอามือล้วงไปในกระเป๋า
มันไม่ได้เป็นเพราะว่าเราเป็นแค่เด็ก
เริ่มต้นพรุ่งนี้ใหม่  มีความคิดบางอย่างที่ฉันต้องทำ


Sekai ga konna ni mo hiroi to
Itsukaraka wasurete ita yo
Kimi ga inai dakede
Watashi konna ni yowai nante
 

โลกใบนี้มีพื้นที่กว้างขวาง
และจากนั้นบางเวลาเราจะลืม
เมื่อไม่มีเธออยู่ตรงนี้แล้ว

ฉันจึงกลายเป็นคนอ่อนแอ



Bye bye lover
Itoshii kimochi zutto wasurenai
Bye bye demo konna ni namida
Ah yappari I love you
 
Bye bye lover
ฉันจะไม่ลืมความรู้สึกของความรักนี้
Bye bye  แต่น้ำตานี้
อา ได้แค่หวังไว้ , I love you

 

Bye bye lover fell in love
Thank you for your loving
 

ซึ้งง่ะ หวังว่าท่อนภาษาอังกฤษทุกคนจะแปลออกนะ=w=

คำศัพท์พื้นฐานมากๆ

 

มีความคิดยังไงติชมด้วยนะฮะ

________________________________

แปลเพลงต่อไป

君の体温 「Kimi No Taion」

อุณหภูมิร่างกายของเธอ
 
 
 

อยากรู้ความหมายเพลงนี้ให้ดาวเยอะๆสิCryFoot in mouth
 


 

edit @ 20 Feb 2011 17:52:44 by Rin_San

edit @ 20 Feb 2011 22:20:23 by Rin_San

Comment

Comment:

Tweet

Advertisement can be very effective for optimization. Nevertheless, a lot of people don't read the journals. So, the website submission service can support you in such a situation.

#7 By seo submission (94.242.214.6) on 2011-12-02 23:07

#5 By (91.212.226.143) on 2011-10-26 17:27

#4 By (91.212.226.143) on 2011-10-26 17:27

เนื้อเศร้าได้ใจ
เพลงเพราะมากค่ะ^^Hot! Hot!

รินซังนี่ใช่Garin uncanny fileจากบอร์ดพูนิก้าหรือเปล่าคะ?

#2 By รชา_Marchentale on 2011-03-05 13:14

อ่านเนื้อแปลแล้วเศร้ามากเลยค่ะ
ลูกะน่าสงสาร sad smile
รออ่านแปลเพลงต่อไปค่ะ open-mounthed smile Hot! Hot!

#1 By Crazy-Reborn [PLoYvY] on 2011-02-20 20:16